| Bestandteile: | |
| Aufnahmeleiter: | Prof. Dr. Anne Betten, Katholische Universität Eichstätt, seit 1995 Universität Salzburg; Geburtsort: Essen; Geburtsjahr: 1943; alte Sprechersigle: AB Dr. Kristine Hecker, Universität Bologna; Geburtsort: Magdeburg; Geburtsjahr: 1942; alte Sprechersigle: KH Dr. Miryam Du-nour, Bar Ilan Universität / Ramat Gan; Geburtsort: Tel Aviv; Geburtsjahr: 1927; alte Sprechersigle: MD Eva Eylon, Tel Aviv; Geburtsort: Berlin; Geburtsjahr: 1914; alte Sprechersigle: EE |
| Aufnahmedatum: | 1989 - 1995 |
| Aufnahmeorte: | verschiedene Orte in Israel |
| Aufnahmedauer: | unterschiedlich (durchschnittlich 90 Minuten, aber auch bis 180 Minuten); Gesamtdauer: 234 Stunden, 40 Minuten |
| Art / Inhalte: | Kindheit und Jugend in Deutschland, Emigration, die ersten Jahre in Palästina/Israel, die heutige Lebenssituation / Schwerpunkte auf Kultur- und Sprachwechsel, Einstellung zu den verschiedenen heute verwendeten Sprachen (meist Deutsch-Hebräisch-Englisch) / überwiegend deutsche Standardsprache, z.T. regionale Umgangssprache, selten Dialekt (wenn, dann etwas hessische, fränkische, österreichische Anklänge) |
| Sprecher: | 162 in Israel lebende, ursprünglich deutschsprachige Juden, die in den 30er Jahren emigriert sind |
| Textbände: | Anne Betten (Hrsg.) unter Mitarbeit von Sigrid Graßl (1995): Sprachbewahrung nach der Emigration - Das Deutsch der 20er Jahre in Israel. Teil I: Transkripte und Tondokumente. Phonai, Bd. 42 und 1 CD, Tübingen: Niemeyer Anne Betten, Miryam Du-nour (Hrsg.) (1995): Wir sind die Letzten. Fragt uns aus. Gespräche mit den Emigranten der dreißiger Jahre in Israel. Gerlingen: Bleicher (1.-3. Aufl.); Gießen: Psychosozial-Verlag (4. Neuaufl. 2004) Anne Betten, Miryam Du-nour (Hrsg.) unter Mitarbeit von Monika Dannerer (2000): Sprachbewahrung nach der Emigration - Das Deutsch der 20er Jahre in Israel. Teil II: Analysen und Dokumente. Phonai, Bd. 45 und 1 CD. Tübingen: Niemeyer |
| Dokumentation: | 142 Interaktionen |
| Materialien: | 142 Tonaufnahmen, 15 Transkripte (davon 9 aligniert) |
| Digitalisierte Aufnahmen: | 124 | ||||||||
| Dauer der Aufnahmen: |
| ||||||||
| Digitalisierte Transkripte: | 15 | ||||||||
| Umfang der Transkripte: | Gesamt: 220.922 Wörter (tokens), darunter 15.321 unterschiedliche Wortformen (types), 1.061 kB reiner Text Maxima: 22.754 Wörter, 3.451 Wortformen, 108 kB Text Minima: 9.288 Wörter, 1.579 Wortformen, 45 kB Text Mittelwerte: 14.728 Wörter, 2.405 Wortformen, 71 kB Text (Eine Lemmatisierung liegt nicht vor. Als Text zählen nur die Buchstaben der Wörter, ohne Leer- und Satzzeichen und ohne Annotationen.) |